¿Fin del casteyano tal como lo conocemos?

Horrorizada, con los ojos casi sangrantes y queriendo escapar de sus cuencas. Así quedé al leer esto. Lo “copipasteo” para no ser la única con lesiones oculares. Advertencia, es horrendo:

Propuesta de reforma ortográfica del castellano del siglo XXI. Por Guillermo, Alto Comisionado de Microsoft, la RAE y la ONU para la Reforma del Castellano.

  • Supresión de las diferencias entre “c”, “q” y “k”.- Komo despegue del plan, todo sonido parecido al de la “k” (este fonema tiene su definición teknika linguistika, pero konfundiria mucho si la mencionamos aki) será asumido por esta letra. En adelante, pues, se eskribira kasa, keso, Kijote.
  • También se simplifikara el sonido de la “c” y la “z” para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamerikanos que konvierten todas estas letras en un uniko fonema “s”. Kon lo kual sobraran la “c” y la “z”: “el sapato de Sesilia es asul.”
  • Por otro lado, desaparesera la doble “c” y será reemplasada por “x”: “Tuve un axidente en la Avenida Oxidental”. Grasias a esta modifikasion los españoles no tendrán ventajas ortografikas frente a otros pueblos hispanohablantes por su extraña pronunsiasion de siertas letras.
  • Así mismo, se funden la “b” kon la “v”; ya que no existe en español diferensia alguna entre el sonido de la “b” larga y la “v” chikita. Por lo kual, a partir del segundo año, desaparesera la “v” y beremos komo bastara kon la “b” para ke bibamos felises y kontentos. Pasa lo mismo kon la “ll” y la “y”. Todo se eskribira kon “y”: “Yebeme de paseo a Sebiya, senor Biyar”. Esta integrasion probokara agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia. Toda “b” será de baka, toda “b” será de burro.
  • La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedara suprimida por kompleto: asi, ablaremos de abichuelas o alkool. No tendremos ke pensar komo se eskribe sanaoria, y se akabaran esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre “echo” y “hecho”. Ya no abra ke desperdisiar mas oras de estudio en semejante kuestion ke nos tenia artos.
  • A partir del terser año de esta implantasion, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribira kon doble “r”: “Rroberto me rregalo una rradio”.
  • Para ebitar otros problemas ortografikos se fusionan la “g” y la “j”, para que asi “jitano” se eskriba komo “jirafa” y “geranio” komo “jefe”. Aora todo ba kon jota: “El jeneral jestiono la jerensia”. No ay duda de ke esta sensiya modifikasion ara que ablemos y eskribamos todos kon mas rregularidad y mas rrapido rritmo.
  • Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana jenerara una axion desisiba en la rreforma; aremos komo el inglés, que a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran eyas kanseladas desde el kuarto año, y abran de ser el sentido komun y la intelijensia kayejera los ke digan ake se rrefiere kada bokablo. Berbigrasia: “Komo komo komo komo!”
  • Las konsonantes “st”, “ps” o “pt” juntas kedaran komo simples “t” o “s”, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas osionales etan detinadas amejorar ete etado konfuso de la lengua.
  • Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: “ke ora es en tu rrelo?”, “As un ueko en la pare” y “La mita de los aorros son de aguti”. Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera que diremos “la mujere” o “lo ombre”
  • Despues yegara la eliminasion de la “d” del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo.- El uso a impueto ke no se diga ya “bailado” sino “bailao”, “erbido” sino “erbio” y “benido” sino “benio”. Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo; dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa que nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio, y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreformas klabes para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.
  • Eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de itoria katisa epañola unibersa.

Tomado del Bló de jiyermo y kacimiro, evidente sátira a los defensores de windows, con decirles que sostienen que Firefox es un virus que copió la idea de la Microsoft de navegación por pestañas.

Aparentemente esto no es una broma del día de los inocentes. Hay una propuesta “ceria” al respecto. ¿Es una pérdida de tiempo aprender las normas de elemental ortografía? Es “perdonable” la omisión de una tilde, o equivocarse de vez en cuando con el correcto uso de la V o la B. Pero de ahi, a pretender suprimir las reglas ortográfica que normalizan y vuelven entendible el mensaje, hay un abismo de diferencia. Esos signos extraños, conocidos como “de puntuación”, ayudan en algo a “humanizar” la idea del que escribe, para que se presente lo menos distorsionada al receptor. Es tan fácil que se presenten las confusiones por desconocer el uso de las comas.

Nada de “dinamismo”, el lenguaje sms es un atentado idiomático, por tal motivo no admito comentarios escritos de esa manera, no los comprendo. Es muy molesto ver X reemplazando CHs.Y asi por el estilo. 😛

En todo caso, si veo un error de esos en un cuaderno de mi hija, le arranco las hojas, le quemo los cuadernos, y la obligo a escribir planas, como me obligaron a  mí. Tuve que escribir 100 veces la palabra “herejía”, y lo agradezco. si encuentran errores en mis artículos, señálenlos. Nunca es tarde para aprender, y nadie es perfecto, yo menos.

© 2008, Pitonizza Punto Com. Licencia de uso: Atribución-SinDerivadas CC BY-ND

Si gustas, deja una propina para este artículo.

Mis libros

© 2008, Pitonizza Punto Com. Licencia de uso: Atribución-SinDerivadas CC BY-ND

Si gustas, deja una propina para este artículo.

(Visited 51 times, 1 visits today)

(Visited 51 times, 1 visits today)

Comments Closed

Comments

  1. Me adelanto al “sabido” que me replique con un “copipasteo tampoco es una palabra, ¡bruta!” Las palabras que invento las pongo en cursivas.

  2. Nooooo! me dolieron los ojos y el corazón no pude terminar de leer el post, por fa pitonizza querida no pongas a la luz pública cosas tan horribles, gracias…

Los comentarios se han cerrado.