El traductor de Google

Vagando como siempre, hice la prueba pasandole el traductor de Google a mi hermoso blog… vean los resultados:

WARNING

NO CONTENT EXPRESSED IN THIS WEBSITE WOULD SERVIRIA AS EVIDENCE IN A COURT OR AS AN ELEMENT OF CHANTAJE THAT MAY DISUADIRME OF BEING LIKE I AM. FACT HERE AS WRITTEN AND I ASSUME AS WHAT WOMEN…

Google hace tan eficientemente su trabajo, que me tradujo el cbox…

Tofu-sensei: Deja nomás que el gomero hijo de perra ése se atreva a tirarse un pedo (digo, expresar su opinión) por tu terruño que le haremos recoger con la lengua su diarrea

Lindas palabras Tofu-sensei… leamolas en el idioma de Shakespeare:

Tofu-sensei: Let’s just that Gomera son of bitch that dares to throw a fart (say, to express their views) to your soil will gather with his tongue diarrhea.

Nice…!

Mi blog arrepichepi paso de ser simples Cuentos de Amor y Sexo a Tales of love and sex

Ahora.. le toca a uds, queridos lectores… los nombres de sus blogs se “trasladaron” al ingles. No todos los nombres propios fueron traducidos… adivinen su nombre en la lista a continuacion (mis comentarios entre parentesis)

Colleagues
A guayaco in New York
Aquarius
Dreamcatcher
Authentic Ecuadorian
Berni on line (ja, la misma webaa)
Brains desleídos
Some verg @ (chuta, por gusto reeemplacé la “a” con el arroba… qué habría traducido… some dick.. some pennis… )
Criticism and self-criticism
Chronicles of a Sith (excellent blog anime)
Delirios confessions and somewhat +
The apestado
Essence of life ..
Impostor PLC (no entiendo a qué se refiere con PLC)
Live soundtrack
The 80 and somewhat +
Maturing sense
The hollow
For a world without regeton
Virtual Rock (Lord Dan)
Sitting in front of the world
Sex Hyperbolic (wet blog)
The Resident Tofu
Take your mature

Mi perfil…
Lean el caché y el glamour que adquiere mi perfil en inglés:

Sacerdotisa fire, skeptical, fighter, tired of mourn. Arriesgada, desvistiendose thousand fears. In the spirit of full impetus to move forward.

Chuta… el traductor no sabe decir arriesgada, ni desvistiendose… no va conmigo…

El speech en la buseta del “recien salido de la peni”…

“Mr passengers just leave the penish not want to return to reincidirsh, we are promoting these caramelosh a dollar, apoyenosh madrinash … if not, begin to get off their pertenenciash, we will have to darlesh viresh … caiganse with their watches, chains, celularesh … apoyenosh … “

Me he quedado maravillada… como que no pierde tanto sentido.. será que por eso he notado que regresan lectores de Alemania, Inglaterra… ¿será que me traducen? Ah de ser que son ecuatorianos nostalgicos que llegan aqui buscando referencias ecuatorianas. Bueno… fue muy hilarante la experiencia…

A pesar de que uso bastantes palabras en inglés, no dejo de preferir mi idioma natal.. el español nos permite, a una sola palabra, darles tantas connotaciones:

mamá mamá
mami palabra que antecede una petición infantil, que seguramente será concedida
mamacita una mujer que se la vé buena
madre santa! exclamación cuando se te queda dentro el preservativo
madrecita vocativo para pedirle rebaja a la señora del mercado
mamita expresión que cuando me la dicen antecede un buen puntapié

A pesar de que, comprobadamente el idioma español ES MACHISTA

Zorro: Héroe justiciero
Zorra: Puta

Perro: Mejor amigo del hombre
Perra: Puta

Aventurero: Osado, valiente, arriesgado.
Aventurera: Puta

Ambicioso: Visionario, Enérgico, con metas
Ambiciosa: Puta

Cualquier: Fulano, Mengano, Zultano
Cualquiera: Puta

Regalado: Participio del verbo regalar
Regalada: Puta

Callejero: De la calle, urbano.
Callejera: Puta

Hombrezuelo: Hombrecillo, mínimo, pequeño
Mujerzuela: Puta

Hombre público: Personaje prominente. Funcionario público.
Mujer pública: Puta

Hombre de la vida: Hombre de gran experiencia.
Mujer de la vida: Puta

Atorrante: Adj. que indica simpatía y viveza.
Atorranta: Puta

Rápido: Inteligente, despierto.
Rápida: Puta

Puto: Homosexual
Puta: Puta y hay más…

DIOS: Creador del universo y cuya divinidad se transmitió a su Hijo varón por línea paterna.
DIOSA: Ser mitológico de culturas supersticiosas, obsoletas y olvidadas.

PATRIMONIO: Conjunto de bienes.
MATRIMONIO: Conjunto de males.

HEROE: Ídolo.
HEROINA: Droga.

ATREVIDO: Osado, valiente.
ATREVIDA: Insolente, mal educada.

SOLTERO: Codiciado, inteligente, hábil.
SOLTERA: Quedada, lenta, ya se le fue el tren.

SUEGRO: Padre político.
SUEGRA: Bruja, metiche, etc.

MACHISTA: Hombre macho.
FEMINISTA: Lesbiana.

DON JUAN: Hombre en todo su sentido.
DOÑA JUANA: La mujer de la limpieza

Por el hecho de usar tantas palabras en inglés no me siento, coom lo leí por ahi, alineada con la cultura yankee.. el nombre de mi blog está en inglés, pero mi nick no está en ningun idioma conocido.

Bye folks!!
(Visited 11 times, 1 visits today)

Facebook comments:

Comments

  1. recien le das la visita al traductor de google… entro a veces ahi para molestar a los demas jejjejejejeje….

    oie para hacer una reunioncita con los bloggeritos

  2. no guayaco no te marginé,,, los blogs mas panas comienzan por panita… y los blogs con nombre propio como el de la vivishh, por cierto pelada… ya pues, para cuando ese meeting?!?

  3. A ver, a ver mi guayaco consentido, no se considere marginado por su pana Pitonizza:

    It is sad to die without being loved, but more sad is load without almorzado

    eso dice gugol… ay si escucharan mi pronuncieichon, hablo bakansisimo inglich… y todavia oso en poner en mi curriculum inglés hablado y escrito (jajajajajajaja)…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>